لا توجد نتائج مطابقة لـ أَسْهُمُ الْمُؤَسِّسِينَ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي أَسْهُمُ الْمُؤَسِّسِينَ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • De hecho, lo que te voy a dar son cien acciones de fundador.
    حسناً، في الحقيقة كنت على وشك .إعطائك مئة سهمٍ من أسهم المؤسسين !مذهل
  • Tengo intereses en este establecimiento... ...junto con muchos otros por aquí en los huecos.
    لدي أسهم بتلك المؤسسة بجانب العديد من الآخرين .( في الـ ( هولوز
  • Tengo interés en este establecimiento junto con muchos otros aqui en los agujeros
    لدي أسهم بتلك المؤسسة بجانب العديد من الآخرين .( في الـ ( هولوز
  • Ha entrado en vigor un reglamento que garantiza la independencia del Consejo de Administración del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo; los miembros del Consejo no están afiliados a partidos políticos ni son accionistas de instituciones financieras (objetivo prioritario).
    وقد وضع موضع التطبيق نظام يضمن استقلال مجلس محافظي هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو؛ ولم يكن لأي عضو من أعضاء المجلس انتماءات سياسية كما لم يكن أي منهم من حملة أسهم مؤسسات مالية (من الأولويات).
  • Los accionistas importantes, tales como los inversores institucionales, no deben tener acceso privilegiado a información de la que no puedan disponer los accionistas minoritarios.
    ولا ينبغي أن تتاح لكبار حملة الأسهم، مثل المؤسسات المستثمرة، إمكانية الحصول بصورة متمايزة على المعلومات التي لا تكون متاحة للأقلية مـن حملة الأسهم.
  • La gama de medidas que se impugnan es amplia: leyes de emergencia que entran en vigor durante crisis financieras, impuestos sobre el valor añadido, la recalificación de terrenos agrícolas en terrenos comerciales, medidas sobre instalaciones de desechos peligrosos, cuestiones relacionadas con la intención de enajenar acciones de empresas públicas a un inversor extranjero y el trato dado por los reguladores de medios de información.
    والتدابير التي يتمّ الاحتجاج عليها في هذا الصدد واسعة النطاق، وتتضمن قوانين الطوارئ التي تُتخذ أثناء الأزمات المالية، وضرائب القيمة المضافة، وإعادة تقسيم الأراضي الزراعية للاستخدام التجاري، والتدابير الخاصة بمرافق النفايات الخطرة، والمسائل المتعلقة باعتزام التنازل عن أسهم مؤسسات عامة لصالح مستثمر أجنبي، ومعاملة مؤسسات تنظيم وسائل الإعلام.
  • Las empresas privadas, los bancos, las bolsas de valores y las organizaciones gubernamentales (incluidos los responsables de la defensa) están en todos los casos interconectados a través de las redes mundiales de información, que han pasado a ser elementos tan vitales para el progreso económico como la energía eléctrica y el abastecimiento de agua.
    وتترابط الشركات الخاصة والمصارف وأسواق الأسهم المالية والمؤسسات الحكومية (بما فيها مؤسسات الدفاع) فيما بينها بشبكات معلومات عالمية أضحت على درجة من الحيوية، بالنسبة للتقدم الاقتصادي، تعادل الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه.
  • El programa ha contribuido a la creación de una capacidad palestina en el terreno de las instituciones y los recursos humanos, todo ello con miras al eventual establecimiento de un gobierno palestino soberano.
    ولقد أسهم البرنامج في بناء المؤسسات والقدرات البشرية الفلسطينية، من منطلق أن حكومة فلسطينية ذات سيادة ستنشأ في نهاية المطاف.
  • La aparición de inversores institucionales, como fondos de pensión y compañías de seguros, puede alentar el desarrollo de mercados de valores, ya que constituyen una fuente importante de demanda de activos financieros.
    ويمكن لظهور مؤسسات الاستثمار، مثل صناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين، أن يشجع على نمو أسواق الأسهم، حيث تشكل هذه المؤسسات مصدرا كبيرا من مصادر الطلب على الأصول المالية.
  • Kibby Kirithi, Director y fundador del Fondo de capital africano de Baraka, Kenya, afirmó que, según su experiencia, el principal obstáculo a la construcción de viviendas asequibles en Kenya no era la falta de capital nacional, sino más bien la escasa oferta de viviendas. El desafío consistía en movilizar los mercados nacionales de capital disponible para las inversiones sociales y alentar al sector de la construcción a que considerara también el mercado de las viviendas asequibles.
    وقال السيد كيبي كيريثي، المدير المؤسس لصندوق أسهم بركة- أفريقيا، إن من خبرته أن العقبة الرئيسية أمام الإسكان الميسور في كينيا لم تكن نقص رؤوس الأموال المحلية وإنما بالأحرى نقص المعروض من الإسكان.وتمثل التحدي الذي ووجه في تعبئة أسواق المال المحلية المتاحة من أجل الاستثمار الاجتماعي وتشجيع الجهات العقارية على تحويل اهتمامها إلى الإسكان الميسور.